При подаче официальных документов в некоторые государственные органы может понадобиться нотариальное заверение перевода. Что представляет собой нотариальное заверение перевода? Нотариус не может гарантировать точности перевода документа, однако он гарантирует, что подпись под переводом поставлена в присутствии нотариуса лицом, которое имеет квалификацию и профессиональное право осуществлять перевод с определенного языка.
Другими словами, нотариальное заверение означает, что лицо, которое осуществило перевод определенного документа, имеет соответствующую квалификацию, которую и подтверждает нотариус. При этом выдвигаются определенные требования к документам, перевод которых должен быть нотариально заверен:
-документ должен быть представлен в оригинале либо нотариально заверенной копии
-документ должен быть официальным, подтвержденным подписями должностных лиц и печатями учреждений/организаций;
-документ не должен содержать исправлений, дописок, зачеркнутых слов, повреждений;
- в отношении документов, выданных государственными учреждениями других стран, действует правило легализации документов.
Нотариально заверенный перевод может быть подшит к оригиналу документа либо нотариально заверенной копии. Во втором случае в стоимость услуги будет также включена нотариальная пошлина за нотариальное заверение копии документа.
Более подробную информацию об услуге нотариального заверения перевода Вы сможете получить, связавшись с нами по телефону либо электронной почте.